top of page

Tarieven

Bij alle werkzaamheden ontvangt u een prijs vooraf waarvan niet zonder overleg wordt afgeweken.
  
Vertalen
Er wordt een concurrerend woordtarief gehanteerd.
 
De uiteindelijke prijs wordt vooraf met u besproken. U kunt ervan uitgaan dat per dag gemiddeld 2000 woorden kunnen worden vertaald.
Het soort tekst en het aantal woorden bepalen het uiteindelijke woordtarief.
Ondertitelen
Er wordt een tarief berekend per minuut film zodat u altijd een prijs vooraf krijgt. Bij zeer titeldicht filmmateriaal kan dit tarief hoger zijn dan bij een film waarbij weinig gesproken wordt. Uiteraard wordt ook dit vooraf met u besproken, evenals technische zaken als het aanleveren van het filmbestand, titelinstellingen, het doelpubliek en de output van het bestand. Zo gewenst kan ik ervoor zorgen dat de ondertitels in de film gebrand worden. Hiervoor werk ik samen met collega-ondertitelaars.
Advies
Advies- en tolkwerkzaamheden worden berekend op basis van een minuten- of uurtarief.
Een bureau op een wereldplek. Klik op het logo:
      
      
bottom of page